La Matrona di Efeso

  ( IL SOGNO DEL MILES)

 

 

C'era una volta ad Efeso una matrona di così rinomata pudicizia che accorrevano ad ammirarla anche le donne dei paesi vicini. Ora questa donna, dopo aver perduto il marito, non soddisfatta di accompagnarne il feretro, come si usa comunemente, con i capelli sciolti e di battersi il petto nudo sotto gli occhi della folla, volle seguire il defunto anche nella tomba e, dopo che il suo corpo fu deposto in una camera sotterranea secondo l'usanza greca, incominciò a custodirlo e a piangerlo giorno e notte senza mai smettere. Così si affliggeva e si ostinava a lasciarsi morire d'inedia e né i genitori né i parenti riuscirono ad allontanarla da lì. Da ultimo perfino i magistrati, respinti, se ne andarono e quella donna, esempio di singolare virtù, compianta da tutti, non toccava cibo ormai da cinque giorni.

Assisteva quella poverina una fedelissima ancella che piangeva insieme a lei e che tutte le volte che la lampada posta dentro la tomba si affievoliva, la ravvivava. In tutta la città pertanto non si parlava d'altro e gli uomini di ogni ceto sociale riconoscevano che non c'era mai stato esempio più fulgido di vera pudicizia e di vero amore. Quand'ecco che nel frattempo il governatore della provincia fece crocifiggere dei ladroni proprio vicino a quell' edicola in cui la matrona piangeva il cadavere ancora fresco del marito. La notte seguente, dunque, un soldato che faceva la guardia alle croci per evitare che qualcuno sottraesse i corpi e desse loro sepoltura, avendo notato una luce che risplendeva sempre più vivida tra i monumenti funebri e avendo udito il gemito di qualcuno che piangeva, per umana curiosità fu preso dal desiderio di sapere chi fosse o che cosa facesse. Scese quindi nel sepolcro e, vista una donna bellissima, in un primo momento si fermò sbigottito come davanti ad un fantasma o ad un'apparizione infernale, ma poi, quando vide il corpo del morto e considerò quelle lacrime e quel volto graffiato dalle unghie, resosi conto della situazione reale, del fatto cioè che la donna non poteva sopportare la perdita del marito, portò nel sepolcro la sua cenetta e incominciò ad esortare la donna in lacrime a non perseverare in un dolore del tutto inutile e a non rompersi il petto con singhiozzi che non avrebbero portato alcun giovamento. Diceva che tutti gli esseri umani devono fare la stessa fine e che li attende la stessa dimora e aggiungeva tutte le altre parole con le quali si consolano gli animi affranti. Ma ella, ferita da quel tentativo di consolazione per lei senza senso, si lacerò con furia maggiore il petto e, strappatisi i capelli, li depose sul cadavere del marito lì disteso. Non si arrese tuttavia il soldato, ma, continuando ad esortarla nello stesso modo, tentò di dare del cibo alla povera donna, finchè l'ancella, vinta dal profumo del vino che le pareva un nettare, dapprima proprio lei, senza opporre più resistenza, porse la sua mano verso il gentile invito, poi, rifocillata dalla bevanda e dal cibo, incominciò a prendere d'assalto l'ostinazione della padrona dicendo: "A che ti gioverà tutto questo se ti lascerai morire di fame, se ti seppellirai viva, se esalerai la tua anima innocente prima che il destino lo voglia? Credi che le ceneri o i mani sepolti sentano tutto ciò? Vuoi tu ritornare a vivere? Vuoi sì o no toglierti dalla testa queste stupidaggini da donnetta e godere della gioia della luce del sole quanto più a lungo possibile? Il corpo stesso di questo morto qui disteso ti deve ammonire a vivere". Nessuno è sordo quando viene invitato a mangiare o a vivere e così la donna, indebolita dall'astinenza di alcuni giorni, lasciò che venisse spezzata la sua ostinazione e si rimpinzò di cibo non meno avidamente dell'ancella che si era arresa per prima.

Del resto voi sapete quale altra tentazione suole farsi avanti quando la pancia è piena. Ed ecco che il soldato con quelle stesse lusinghe con cui aveva ottenuto che la matrona trovasse la voglia di vivere, diede l'assalto anche alla sua virtù. E a quella casta donna il giovane non sembrava certo brutto o rozzo nel parlare, anche perché l'ancella cercava di metterlo in buona luce e diceva ripetutamente: "Combatterai anche contro un amore che già ti ha preso il cuore?"

A farla breve, la donna non tenne a digiuno neppure quest'altra parte del corpo e il soldato, vincitore, riuscì a piegarla per un verso e per l'altro. Giacquero dunque insieme non solo quella notte, in cui consumarono le nozze, ma anche il giorno seguente e quello dopo ancora, naturalmente dopo aver ben chiuso le porte del sepolcro, di modo che, chiunque si fosse avvicinato al monumento funebre, conosciuto o sconosciuto che fosse, pensasse che la castissima moglie fosse morta sopra il corpo del marito.

 

APPROFONDIMENTI

 

 Intanto il soldato, attratto dalla bellezza della donna e dalla segretezza di quell'amore, comprava tutto ciò che di buono poteva con i suoi scarsi mezzi e subito, al calar della notte, lo portava nella tomba. Perciò i parenti di uno dei crocifissi, come videro che la sorveglianza era diventata meno stretta, una notte tirarono giù il loro congiunto appeso e gli resero gli estremi onori. Ma il soldato, raggirato mentre si dava al bel tempo, non appena il giorno seguente vide una delle croci senza cadavere, temendo di essere giustiziato, spiegò alla donna che cosa fosse successo: e aggiunse che non avrebbe aspettato la sentenza del giudice, ma avrebbe fatto giustizia della sua incuria con la spada. Solo, concedesse lei stessa un posto a lui che stava per morire e rendesse comune al marito e all'amante quel sepolcro fatale. La donna, non meno pietosa che casta, rispose: "Gli dèi non permettano che io veda in così breve tempo i due funerali dei due uomini a me più cari! Preferisco appendere alla croce il morto che far morire il vivo". Conformemente a questo discorso, ordinò di togliere dalla bara il cadavere di suo marito e di attaccarlo alla croce che era rimasta libera. Il soldato mise in atto la trovata di quella donna così assennata, e il giorno dopo la gente si chiese con meraviglia come avesse fatto il morto a salire in croce. (Petronio, Satyricon, sat.111-112)  (1)

                                                                                      

            

 

MEA CARMINA 

 

 

PROLOGO

 

Non v’è dolore

che l’amor non cheta,

alcuna donna

muore con Sicheo.(2)

 

Come fece Didone

col  prince Enea,

matrona lacrimò,

ma poi fu rea.

 

 Con la sua serva

piangea lo sposo amato,

struggendosi

per ciò c’avea perduto,

 

il petto percuotea

con grande strazio,

 per altro, nel suo cuor,

non c’era spazio.

 

EPILOGO

 

Ma il soldato,

che di guardia stava

ai tre rei uccisi

  e messi in croce,

 

 volle  lenir dolor

con cibo e  voce

e prenderne l’onor

per darle pace.

 

E mentre che,

in amor, si copulava,

tra baci ardenti

e languide carezze,

 

Uno di quei corpi,

che stavano lì appesi,

scomparve nella notte,

mentr’eran stesi.

 

Per questa colpa

prevista era la morte

ed il soldato

già vi poneva mano,

 

quando matrona,

che già si consumava

per il novello amor

e non le andava

 

di perdere di nuovo

altra possanza,

ebbe l’idea

di gabbar l’usanza:

 

prese lo corpo

del marito amato

e lo fissò al posto

del corpo trafugato.

 

Fu noto a tutti:

 che, in ogni sorte,

l’amore vince sempre,

anche la morte. (3)

 

  

 

[ Da “Un unico grande sogno” di F.Pastore]

 

 ____________________

(1) Il Satiricon, opera di Petronio, I sec. D.C.

(2) Sicheo era il marito compianto della regina Didone e re di Tiro, ucciso dal cognato Pigmalione. 

     Didone  fu  fedele  alle sue  ceneri  finché non comparve il principe troiano Enea, con il quale la  

     regina si unì in nuove nozze . (Virgilio  – Eneide, I, 399-408)

(3) Libera riduzione in versi della celebre fabula milesia. Favole introdotte  a  Roma  dallo

storico di Silla, Sisenna, ed ebbero straordinaria popolarità soprattutto fra le truppe (delle traduzioni di Sisenna ci sono rimasti dieci brevissimi frammenti).  Il loro contenuto era erotico, la narrazione probabilmente in prima persona.

N O T E

a) Petronio visse nella prima meta del I d.C. e come Seneca ebbe modo di sperimentare sulla  

     propria pelle le follie di Nerone. Si pensa che Petronio sia lo scrittore cui si riferisce Tacito

     nel sedicesimo libro degli ``Annales''.   

b)Figura di matrona:adattamento di Paolo Liguori

 

 

   Franco Pastore
 

 

 

 

INDICE